Showing posts with label ethics. Show all posts
Showing posts with label ethics. Show all posts

Tuesday, May 07, 2013

L'Occitane no Brasil: uma maneira Brasileira de fazer as coisas.

Para quem gosta de produtos L'Occitane, olha só a troca de emails que eu fiz recentemente - e o caso ainda está pendente...
Como vocês podem ver pela foto, no dedo indicador há o creme comprado na França, e no dedo médio o creme comprado no Brasil.


Em 27/04/2013

Olá,

Primeiramente gostaria de parabenizar a L’Occitane Loja Virtual no Brasil, os preços estão razoáveis em relação aos praticados no exterior, e a liquidação 50% é realmente uma liquidação, ao contrário de outras lojas que fingem liquidar.
Fiz uma compra online e estou muito satisfeita com o prazo de entrega, também.
No entanto, tenho uma dúvida: eu possuo produtos L’occitane comprados na França e nos EUA, e percebi, especialmente no caso de cremes para mãos (em questão o Lavande e o Feuilles Magiques) que os cremes aqui tem consistência diferente. Digo, eles estão mais diluídos. Assim, fiquei um pouco chateada porque o rendimento do produto não é igual ao vendido fora, ou seja, o rendimento é menor.
Eu tenho ambos cremes comprados no pedido abaixo e ainda tenho os que comprei no exterior – exatamente o mesmo produto – em casa e os comparei, logo tenho certeza que isso é verdade. Minha pergunta é, por que isso acontece?

Em 04/05/2013

Prezada Senhora,

Agradecemos o contato e disponibilidade em colaborar com o serviço de atendimento Grupo L’Occitane.
Estamos verificando o seu caso e assim que possível entraremos em contato.  
Estamos à disposição para mais esclarecimentos.
Atenciosamente,

Serviço de Atendimento ao Consumidor L´Occitane do Brasil
Tel: 0800.171.272  

Em 07/05/2013

Prezada Senhora,
Agradecemos a disponibilidade em colaborar com o Serviço de Atendimento ao Cliente L’Occitane.
É política comercial das empresas do grupo L’Occitane analisar e prontamente atender as reclamações de seus clientes.
Portanto, seu produto deverá ser encaminhado à loja mais próxima, onde será encaminhado para análise pelo Departamento Técnico da L'Occitane. Qual a loja da L'Occitane a senhora gostaria de enviar?
Estamos à disposição para mais esclarecimentos.
Atenciosamente,
Serviço de Atendimento ao Consumidor L´Occitane do Brasil
Tel: 0800.171.272  



Minha resposta hoje:

Caros Srs., 

Como comprei 3 cremes de mão, gostaria de entender melhor como isso funciona. Preciso levar todos os produtos que comprei para análise?
Eles serão trocados? Todos eles? Ou eu vou devolver um produto que comprei e esperar a análise e tê-lo devolvido? 
A julgar que os três produtos são mais líquidos que os estrangeiros, certamente qualquer produto daqui pode ser analisado para essa finalidade. 
A questão é, a análise vai comparar os produtos daqui ou com os comprados lá fora?
Honestamente não gostaria de ter mais trabalho com o creme - se houver uma loja L'Occitane no Shopping Morumbi ou no Shopping Market Place na cidade de São Paulo, ok, mas acho que não há muita lógica em analisar um produto comprado no Brasil com outro comprado no Brasil, já que a diferença de consistência se deu em produtos de países diferentes. 
Aguardo,

_______________________________________________

Por que estou postando isso?
Bom, se vocês pensarem em comprar produtos L'Occitane, tenham certeza que aqui eles estão sendo diluídos. Se vocês pensarem em reclamar, será como discutir física quântica com o Stephen Hawking. AH, mas péra... eles não são rocket scientists.

Thursday, February 19, 2009

Letter from an ashamed Brazilian

Aos Brasileiros lendo esta carta:
Enquanto este país não entender que jeitinho é uma tradução do idioma Brasileiro para o Português desonestidade, a opinião internacional sobre nosso povo permanecerá no esgoto.

P.S. - Lula, melhor se desculpar, já que foi apressadinho pra causar estardalhaço sem saber os fatos. O Sr. Presidente é um perfeito exemplo de brasileiro que gosta de uma muvuca, e não parece buscar conhecimento.


Dear Sirs and Madams of the Embassy of Switzerland,

I felt compelled to write to you because I had to voice my opinion regarding the outraging case of Paula Oliveira, the Brazilian who lied about being attacked by skinheads in Switzerland.
I know I cannot write in behalf of all Brazilians, after all the world watches Brazilian films and all they see is slums and drug lords, our political scandals are so often that we have lost count, and we export prostitutes to Europe as if they were commodities. However, never did I feel so embarrassed and so ashamed for once more the image of Brazil is tainted with this disgusting event.
I have been ashamed by Brazilians tourists throwing garbage on the floor, cutting in lines, trying not to pay for subway or bus rides, speaking too loud… I could go on and on about it.
It is deeply saddening to admit that most my compatriots do not realize that we are the culture of the country and we represent the name of this country, and therefore we must have zeal for it just like we have zeal for our own names. Maybe most Brazilians do not even care what image they show the world, but I am deeply concerned, and that is why I am writing this letter to apologize for such a hideous case that will add to Brazil’s tarnished reputation.
Please know that not all Brazilians behave in such a repulsive manner, and although I feel I have lost faith in my country, as a teacher, I will always believe in educating people to coexist in harmony, mutual respect and honesty.

Yours sincerely,


Caros Senhores e Senhoras da Embaixada da Suíça,

Escrevo-lhes esta carta porque me sinto compelida a compartilhar minha opinião a respeito do absurdo caso de Paula Oliveira, a brasileira que mentiu sobre um ataque por skinheads na Suíça.
Eu sei que não posso escrever defendendo todos os brasileiros, haja vista que o mundo assiste filmes brasileiros e tudo o que vêem são favelas e traficantes, nossos escândalos políticos são tão freqüentes não conseguimos nos manter atualizados, e exportamos prostitutas para a Europa como se fosse café ou cana-de-açúcar. No entanto, nunca eu me senti tão envergonhada e tão humilhada como agora, quando mais uma vez a imagem do Brasil é maculada por esse evento repugnante.
Sinto vergonha quando vejo turistas brasileiros jogar lixo no chão, furar fila, tentar não pagar o bilhete do metrô ou do ônibus, causar estardalhaço ao falar... a lista não termina nunca.
É muito triste ter que admitir que a maioria dos meus compatriotas não percebe que nós somos a cultura do país, que nós representamos o nome do país, e que portanto, devemos zelas pelo nome do Brasil como zelamos por nossos próprios nomes. Talvez a maioria dos brasileiros nem se incomode com qual imagem o mundo tem do Brasil, mas eu estou extremamente preocupada, e é por este motivo que lhes escrevo esta carta, para desculpar-me por esse incidente tão infeliz.
Por favor saibam que nem todos os brasileiros se comportam dessa maneira repulsiva, e apesar de às vezes eu achar que perdi a esperança no meu país, por ser professora, eu sempre acreditarei em educar as pessoas, para que elas coexistam em harmonia, respeito mútuo e honestidade.


Chers Messieurs et Mesdames de La Ambassade de La Suisse,

Je vous écris cette lettre parce que J’ai besoin d’exprimer mon vue concernant l’histoire scandaleuse de Paula Oliveira, la brèsilienne qu’a menti sur s’attaque par skinheads.
Je sais que je ne peux pas justifier tous les brèsiliens, puisque tout le monde regarde des films brèsiliens et tout qu’on peut voir sont les taudis et les dealers. Nos politiciens sont trop corrompus et nous exportons des prostituées comme s’elles soient le café ou la canne. Cependant, je n’ai eté jamais si honteuse et cassée comme maintenant. Encore, l’image du Brèsil est entaché.
Je suis honteuse quand des touristes brèsiliens jetent des ordures par terre, resquillent dans la file d'attente, essayent de ne payer pas par le métro ou le autobus, ... la liste ne se termine pas.
Je dois admettre que la plupart des gens ne se rendent pas compte de que l’image d’un pays déprenne de les citoyens et citoyennes. Nous devons garder notre réputation. Peut-être plusieurs de brèsiliens ne se concernent pas si tout le monde ont une vue negative du Brèsil, mais je suis très concernée, et pour ça je m’excuse pour cette terrible cas.
Pas de tout, il y’a des brèsiliens que se comportent bien, et quoique je pense que j’ai perdu l’espoir de mon pays, je suis professeur, alors je crois en enseigner tout le monde, pour qu’ils peuvent vivre en harmonie, respect réciproque, et honnêteté.